
Extraits du catalogue

Minilüfter HR 90 K Minifans HR 90 K Mini-ventilateurs HR 90 K MONTAGE- UND BETRIEBSVORSCHRIFT NR. 90 672 INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS NO. 90 672 NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION NO. 90 672 Zur Sicherstellung einer einwandfreien Funktion und zur eigenen Sicherheit sind alle nachstehenden Vorschriften genau durchzulesen und zu beachten. For safety it is absolutely necessary that the following instructions are thoroughly read and observed. Par mesure de sécurité, l’ensemble des prescriptions qui suivent sont à lire attentivement et à res pecter! EMPFANG Die Sendung sofort bei Anlieferung auf Beschädi gungen und Typenrichtigkeit prüfen. Falls Schäden vorliegen, umgehend Schadensmeldung unter Hin zuziehung des Transportunternehmens veranlassen. Bei nicht fristgerechter Reklamation gehen evtl. An sprüche verloren. RECEIPT Please check delivery immediately on receipt for accuracy and damage. If damaged, please notify carrier immediately. In case of delayed notification, any possible claim may be void. RÉCEPTION Dès réception vérifier l´état et la conformité du matériel commandé. En cas d´avaries, faire les réclamations d’usage auprès du transporteur. Attention: Pas de remarques à temps, pas de re cours. EINLAGERUNG Bei Einlagerung über längeren Zeitraum sind zur Ver hinderung schädlicher Einwirkungen folgende Maß nahmen zu treffen: Schutz des Motors durch trockene, luft- und staubdichte Verpackung (Kunststoffbeutel mit Trockenmittel und Feuchtigkeitsindikatoren). Der Lagerort muss erschütterungsfrei, wassergeschützt und frei von Temperaturschwankungen sein. STORAGE The following steps are to be taken when storing: Protect electrical motors and switches by dry, airand dustproof packing (plastic bags with drying agent and moisture indicators). The storage area must be waterproof, vibration-free and free of temperature variations. STOCKAGE En cas de stockage prolongé, il appartient de prend re les mesures suivantes pour éviter tout dommage: envelopper les moteurs dans un emballage sec, étan che à l’air et aux poussières (à l’aide par ex. d’un sac plastique dans lequel sera placé un agent déshydra tant avec indicateur d’humidité). Le matériel est à stocker dans un endroit abrité de l’eau, exempt de variations de température et de vibrations. Lors d’un stockage ou d’un non-fonctionnement du moteur pendant plusieurs années, il faut procéder avant la remise en fonctionnement à un contrôle des roulements (en les remplaçant éventuellement). En cas de réexpédition du matériel (surtout pour de lon gues distances), vérifier que le type d’emballage soit approprié au mode de transport choisi. Les dommages dus à de mauvaises conditions de transport, à des stockages défectueux ou à une uti lisation anormale sont sujets à vérification et contrôle et entraînent la suppression de notre garantie. Bei mehrjähriger Lagerung bzw. Motorstillstand muss vor Inbetriebnahme eine Inspektion der Lager und ggf. ein Lageraustausch durchgeführt werden. Bei Weiterversand (vor allem über längere Distanzen) ist zu prüfen, ob die Verpackung für Transportart und -weg geeignet ist. Schäden, deren Ursache in unsachgemäßem Trans port, Einlagerung oder Inbetriebnahme liegen, sind nachweisbar und unterliegen nicht der Gewährlei stung. EINSATZBEREICH Die Ventilatoren sind zur Förderung normaler oder leicht staubhaltiger, wenig aggressiver und feuchter Luft, bei Temperaturen von -20 °C bis +40 °C und im Bereich ihrer Leistungskennlinie geeignet. Bei den ..E..-Typen wird bei Temperaturen unter 0 °C der Volumenstrom durch geringere Klappenöffnung re duziert. Bei Betrieb unter erschwerten Bedingungen, wie z.B. hohe Feuchtigkeit, längere Stillstandzeiten, starke Verschmutzung, übermäßige Beanspruchung durch klimatische, technische, elektronische Einflüsse, ist Rückfrage und Einsatzfreigabe erforderlich, da die Serienausführung hierfür u.U. nicht geeignet ist. Ein bestimmungsfremder Einsatz ist nicht statthaft. Das Gerät darf nicht im Freien und in Kontakt mit Wasser betrieben werden. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Achtung: Alle Arbeiten sind im spannungsfreien Zustand durchzuführen. Der elektrische Anschluss darf nur von einer autori sierten Elektrofachkraft durchgeführt werden. Zwingend vorgeschrieben sind ein allpoliger Netztrennschalter mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung. Die ein schlägigen Sicherheitsvorschriften, Normen (wie VDE 0100, VDE 0530 und VDE 0700 sowie die TAB's der EVU's und UVV) sind einzuhalten. Netzspannung und Frequenz müssen mit den Angaben des Motorlei stungsschildes übereinstimmen. Die Einführung der Zuleitung so vornehmen, dass bei Wasserbeaufschlagung kein Eindringen entlang der Leitung ermöglicht wird. Leitung nie über scharfe Kanten führen. When storing for several years or non rotation of motor an inspection of the bearings with possible relubrication and an installation inspection are abso lutely necessary before starting operation. When transshipping check if the packing is adequate for method and manner of transportation. Damages due to improper transportation, storage or putting into operation are not liable for warranty. OPERATION/USE The fans are suitable for moving normal or slightly dusty, almost non-agressive and slightly humid air at temperatures of -20 °C to +40 °C and in the range of their performance characteristic curve. The air flow volume of the E-types is reduced by reduced flaps opening at temperatures below 0 °C. For operation under difficult conditions i.e. high hu midity, longer period of standstill, high pollution, excessive working conditions through climatic, technical or electronic influences, further inquiry and operation release is necessary as the standard execution might not be suitable. The fan may only be used according to its intended purpose. The fan may not be used outdoors and may not come in contact with water during operation. ELECTRICAL CONNECTION Attention: All work must be carried out with the equipment fully isolated from the power supply. The electrical connections are to be carried out in accordance with the relevant wiring diagram and are only to be done by a qualified electrician. Peremptory regulations are an all-pole mains switch with a minimum contact opening of 3 mm. All relevant safety regulati ons, national standards and norms are to be adhered to. The Installation and Operation Instructions for the fans are also to be observed. Lead the cable into the housing in such a way that not water can run along the cable into the inside of the fan. The cable must never be laid over sharp edges. DOMAINE D’UTILISATION Ces ventilateurs sont destinés à l’extraction ou l’intro duction d’air dans des conditions de température comprises entre -20 °C et +40 °C, d’humidité et de pression atmosphérique, avec une basse teneur en poussières à faible agressivité et dans la limite de leurs courbes de performance. Lorsque les tempé ratures sont inférieures à 0 °C, le débit d’air peut être réduit sur les appareils de types..E.., en diminuant l’ouverture du volet. Pour des conditions d’utilisation difficiles telles que forte humidité, longue période de non-fonctionne ment, fort encrassement, conditions d’utilisation ri goureuses dues au climat, au type d’application ou au flux de régulation électronique, il est indispensable d’obtenir l’accord du fabricant, car vraisemblable ment les matériels standards ne seront plus appro priés. Il n’est pas permis d’utiliser ces appareils pour d’autres fonctions en dehors de leur utilisation nor male. L’appareil ne doit pas être utilisé à l’air libre et ne doit jamais être en contact avec de l’eau. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Attention: Tous les travaux doivent être effectués hors tension. Le branchement électrique est à réaliser selon le schéma de connexion correspondant. Les prescrip tions suivantes sont absolument de rigueur disjoncteur omnipolaire avec ouverture de contact d'au moins 3 mm. Il doit être effectué par un électricien qualifié. Les consignes de sécurité ainsi que les normes stan dards nationales doivent être
Ouvrir le catalogue en page 1Tous les catalogues et fiches techniques (PDF) HELIOS VENTILATEURS
-
Small room fans MiniVent® M1
20 Pages
-
EC roof fans DV EC
2 Pages
Catalogues archivés
-
Helios AIR1
18 Pages
-
Catalogue général
484 Pages
-
Catalogue général
372 Pages
-
Standard Range Catalogue 5.0
596 Pages
-
KWL EC 360 W
12 Pages
-
Roof fan
50 Pages
-
quick selection
60 Pages
-
domestic ventilation
36 Pages
-
premium 2.0
420 Pages
-
Standard Range Catalogue
300 Pages